۰

ترجمه «برادران کارامازوف» پس از ۶۹ سال منتشر شد

تاریخ انتشار
چهارشنبه ۲۰ فروردين ۱۴۰۴ ساعت ۱۶:۴۸
ترجمه «برادران کارامازوف» پس از ۶۹ سال منتشر شد

رمان «برادران کارامازوف» اثر فئودور داستایوفسکی با ترجمه کامل از زبان روسی به فارسی به قلم مشفق همدانی و با همکاری انتشارات امیرکبیر به چاپ رسید.
در معرفی ناشر از این کتاب آمده است: «برادران کارامازوف» که نخستین‌بار در سال ۱۸۸۰ منتشر شد، نه ‌تنها یکی از مهم‌ترین رمان‌های تاریخ ادبیات جهان، بلکه اثری اثرگذار در حوزه‌های فلسفه، روان‌شناسی و الهیات است. داستایوفسکی در این رمان عمیق و تکان‌دهنده، داستان خانواده‌ای پرآشوب را روایت می‌کند: پدری فاسد، خودخواه و هوس‌ران که مرگ او، سرنوشت سه فرزند مشروعش - ایوان، آلیوشا و دمیتری - و همچنین پسر نامشروعش، اسمردیاکوف را به هم گره می‌زند.
هر یک از شخصیت‌ها نماینده بُعدی از روان و تفکر بشری‌اند: ایوان، فیلسوف شکاکی که در برابر عدالت الهی می‌ایستد؛ آلیوشا، راهبی جوان و باایمان که در جست‌وجوی نیکی در دنیایی تاریک است؛ دمیتری، مردی پرشور میان عشق، نفرت و تقدیر؛ و اسمردیاکوف، چهره‌ای خاموش اما تأثیرگذار که سرنوشت روایت را تغییر می‌دهد.
این رمان تنها یک درام خانوادگی یا داستان جنایی نیست، بلکه کاوشی عمیق در تاریکی‌ها و روشنایی‌های روح انسان است؛ اثری که پرسش‌هایی بنیادین درباره اخلاق، اختیار، ایمان، عدالت و سرنوشت بشری را پیش می‌کشد.»
به گفته ناشر، نسخه جدید با نخستین ترجمه کامل و بدون حذفیات از متن روسی عرضه شده و دارای این ویژگی‌ها است:
 • بازگردانی تمامی بخش‌های پیش‌تر حذف‌شده در ترجمه‌های فارسی
 • حفظ سبک فلسفی و ادبی نویسنده
 • ویرایش علمی و دقیق با نظارت استادان زبان روسی
 
کد مطلب : ۱۶۵۱۹۵
ارسال نظر
نام شما

آدرس ايميل شما
نظر شما

امیرالمؤمنین (علیه‌السلام) می‌فرماید:
لایَرْجُوَنَّ اَحَدٌ مِنْکُمْ اِلاّ رَبَّهُ، وَ لایَخافَنَّ اِلاّ ذَنْبَهُ، وَ لایَسْتَحِیَنَّ اَحَدٌ مِنْکُمْ اِذا سُئِل عَمّا لایَعْلَمُ اَنْ یَقُولَ لااَعْلَمُ، وَ لایَسْتَحِیَنَّ اَحَدٌ اِذا لَمْ یَعْلَمِ الشَّىْءَ اَنْ یَتَعَلَّمَهُ
احدى از شما جز به پروردگارش امید نبندد، و جز از گناهش وحشت نکند، و از اعلامِ نمى‌دانم به وقت پرسش شدن از چیزى که نمى‌داند حیا نکند، و از آموختن علمى که دارا نیست شرم ننماید.
{ADVERTISE_DOC_LOCATION_13_BLOCK}